I Corintios 7,38

Por tanto, el que se casa con su doncella, obra bien. Y el que no se casa, obra mejor.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

7:38 «Su doncella», lit.: «su virgen». -La interpretación antigua veía aquí el caso de conciencia de un padre que se pregunta si va a casar o no a su hija. Para esa interpretación la traducción sería la siguiente: «36Si, a pesar de todo, alguien cree faltar a la conveniencia respecto de su hija dejando pasar su edad, y que las cosas sigan su curso, haga lo que quiera, no peca; cásense. 37Mas el que permanece firme en su corazón, y sin presión alguna y en pleno uso de su libertad está resuelto en su interior a guardar a su hija, hará bien. 38Así, pues, el que casa a su hija, obra bien. Y el que no la casa, obra mejor». Pero son tan grandes las dificultades con que tropieza esta interpretación, que cada vez tiene menos partidarios. Tampoco trata de jóvenes que ponían su virginidad bajo la protección de un hombre de confianza con quien aquéllas vivían en una peligrosa cercanía, sino de novias. Después de hablar de los esposos, de las vírgenes, y antes de considerar el caso de las viudas, Pablo trata de los que eran novios en el momento de su conversión, estado al que evidentemente no se puede aplicar el principio tres veces repetido (vv. 17,20,24): «permanezca cada cual ante Dios en el estado en que fue llamado». La solución de Pablo está de acuerdo con lo que se dice en los vv. 1Co_7:8-9.
I Corintios 7, 38

Patrocinio