Ver contexto
Bendijo a José diciendo: “Que el Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham e Isaac, el Dios que me ha sustentado desde que existo hasta hoy, (Genesis 48, 15) © Sagrada Biblia (Nacar-Colunga, 1944)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יְבָ֥רֶךְ‎(בָּרַךְ)

Hebrew|yᵊvˌāreḵ|bless

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: pi“el


[H1288] [b.dd.aa] [285]
[ברך] [GES1180] [BDB1357] [HAL1364]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

יֹוסֵ֖ף‎(יֹוסֵף)

Hebrew|yôsˌēf|Joseph

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3130] [j.bz.ab]
[יוסף] [GES3022] [BDB3372] [HAL3348]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹּאמַ֑ר‎(אָמַר)

Hebrew|yyōmˈar|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

הָֽ‎(הַ)

Hebrew|hˈā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אֱלֹהִ֡ים‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔᵉlōhˈîm|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

אֲשֶׁר֩‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

הִתְהַלְּכ֨וּ‎(הָלַךְ)

Hebrew|hiṯhallᵊḵˌû|walk

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hitpa“el


[H1980] [e.bn.aa] [498]
[הלך] [GES1914] [BDB2139] [HAL2130]

אֲבֹתַ֤י‎(אָב)

Hebrew|ʔᵃvōṯˈay|father

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1] [a.ae.ab] [4a]
[אב] [GES4] [BDB4] [HAL11]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

פָנָיו֙‎(פָּנֶה)

Hebrew|fānāʸw|face

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6440] [q.bu.ab] [1782a]
[פנה] [GES6365] [BDB7019] [HAL6956]

אַבְרָהָ֣ם‎(אַבְרָהָם)

Hebrew|ʔavrāhˈām|Abraham

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H85] [a.ae.aw] [4b]
[אברהם] [GES79] [BDB88] [HAL89]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִצְחָ֔ק‎(יִצְחָק)

Hebrew|yiṣḥˈāq|Isaac

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3327] [r.br.ac] [1905b]
[יצחק] [GES3216] [BDB3591] [HAL3555]

הָֽ‎(הַ)

Hebrew|hˈā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אֱלֹהִים֙‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔᵉlōhîm|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

רֹעֶ֣ה‎(רָעָה)

Hebrew|rōʕˈeh|pasture

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H7462] [t.dk.aa] [2185]
[רעה] [GES7416] [BDB8174] [HAL8092]

אֹתִ֔י‎(אֵת)

Hebrew|ʔōṯˈî|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

מֵ‎(מִן)

Hebrew|mē|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

עֹודִ֖י‎(עֹוד)

Hebrew|ʕôḏˌî|duration

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5750] [p.bc.ab] [1576a]
[עוד] [GES5695] [BDB6301] [HAL6220]

עַד‎(עַד)

Hebrew|ʕaḏ-|unto

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5704] [p.aq.ad] [1565c]
[עד] [GES5654] [BDB6249] [HAL6171]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יֹּ֥ום‎(יֹום)

Hebrew|yyˌôm|day

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3117] [j.ay.aa] [852]
[יום] [GES3012] [BDB3361] [HAL3338]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

זֶּֽה‎(זֶה)

Hebrew|zzˈeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



48. Jacob Bendice a los Hijos de José.

1Después de todo esto vinieron a decir a José: He aquí que tu padre está enfermo; tomó José consigo a sus dos hijos, Manasés y Efraím. 2Anunciáronselo a Jacob, diciendo: He aquí que tu hijo viene a verte; y, haciendo un esfuerzo, se sentó en el lecho. 3Después dijo a José: El Dios omnipotente (El Saday) se me apareció en Luz, tierra de Canaán, y me bendijo diciendo: 4Yo te acrecentaré y te multiplicaré, y te haré muchedumbres de pueblos, y daré esta tierra a tu descendencia después de ti, para que por siempre la poseas. 5Los dos hijos que antes de mi venida a ti, a la tierra de Egipto, te nacieron en ella, serán hijos míos. Efraím y Manasés serán hijos míos, como lo son Rubén y Simeón; 6pero los que tú has engendrado después de ellos, serán tuyos, y bajo el nombre de sus hermanos serán llamados a la herencia. 7Cuando volvía de Padán Aram, se me murió Raquel en el camino, en tierra de Canaán, a distancia de un kibrat de Efratá, y allí la sepulté en el camino de Efratá, que es Belén. 8Vio Israel a los hijos de José y preguntó: Estos, ¿quiénes son? 9José respondió a su padre: Son mis hijos, los que me ha dado Dios aquí. Acércalos, te ruego, para que los bendiga. 10Los ojos de Israel se habían oscurecido por la edad y no podía ya ver. José los acercó, y él los besó y los abrazó, 11diciendo a José: No creí ya ver más tu rostro, y he aquí que Dios me ha dejado verte a ti y también a tu prole. 12José los sacó de entre las rodillas de su padre y, postrándose ante él en tierra, 13los puso, a Efraím a su derecha y a la izquierda de Israel, y a Manasés a su izquierda y a la derecha de Israel, y los acercó. 14Israel extendió su mano derecha y la puso sobre la cabeza de Efraím, que era el menor, y su izquierda sobre la cabeza de Manasés. De intento lo hizo, aunque Manasés era el primogénito. 15Bendijo a José diciendo: Que el Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham e Isaac, el Dios que me ha sustentado desde que existo hasta hoy, 16que el ángel que me ha librado de todo mal, bendiga a estos niños. Que se llamen con mi nombre y con el nombre de mi padre Abraham e Isaac, y se multipliquen grandemente en medio de la tierra. 17José, al ver que su padre ponía su mano derecha sobre la cabeza de Efraím, se disgustó; y, tomando la mano de su padre de sobre la cabeza de Efraím para ponerla sobre la de Manasés, 18le dijo: No es así, padre mío, pues el primogénito es éste; pon la mano derecha sobre su cabeza. 19Pero su padre rehusó, diciendo: Lo sé, hijo mío, lo sé; también él será un pueblo, también él será grande; pero su hermano menor será más grande que él, y su descendencia vendrá a ser muchedumbre de pueblos. 20Los bendijo, pues, Israel aquel día, diciendo: Por ti bendecirán a Israel, diciendo: Hágate Dios como a Efraím y Manasés. Y puso a Efraím antes de Manasés. 21Israel dijo a José: Yo voy a morir, pero Dios estará con vosotros y os reconducirá a la tierra de vuestros padres. 22Te doy a ti, a más de lo de tus hermanos, una parte que yo tomé a los amorreos con mi espada y con mi arco.

Los dos hijos de José, Manasés y Efraím, mencionados por la Sagrada Escritura, ocuparon un lugar importantísimo en la historia de Israel, y sus tribus fueron contadas entre las de los hijos de Jacob. Parece que el autor sagrado quiere darnos la explicación de este hecho. Aunque el texto no lo declara, podemos suponer que Jacob, llevado del amor de su hijo y en señal de gratitud por el beneficio prestado a la familia, adopta como hijos a sus dos nietos, reservándoles en la posesión de la tierra prometida una porción igual a la de sus hijos. Con esto las tribus de Israel serán no doce, sino trece o catorce, ya que Manasés suele ser también contado como dos tribus, una en Transjordania y otra en tierra de Canaán, sin que la Biblia nos dé explicación de este hecho. Sin embargo, en el lenguaje bíblico las tribus son doce, como serán doce los apóstoles a pesar de la adición de San Pablo. El hagiógrafo tiene interés en hacer ver a los lectores que las tribus de Manasés y Efraím, tan poderosas en tiempo de los jueces, son también hijas de Jacob, con los mismos derechos a la distribución de Canaán5. Y también quiere explicar por qué la tribu de Efraím tuvo mucha más importancia histórica que la de Manasés; la razón estaba en la especial bendición del patriarca. Veremos en el capítulo siguiente cómo la historia de cada tribu es conforme a la bendición de Jacob, que tenía como un efecto automático sobre el porvenir de cada una. No debemos olvidar este modo de escribir la historia desde el ángulo religioso para explicar cierta artificiosidad y esquematismo en la narración de determinados hechos.
Noticioso José de que el fin de su padre se acercaba, viene a él acompañado de sus hijos para que los bendiga y haga herederos de las promesas paternas. El anciano se endereza sobre su lecho, haciendo un supremo esfuerzo, y recuerda a su hijo predilecto la visión que había tenido en Betel, en la que se le habían hecho promesas sobre su numerosa descendencia (v.3)6. Ahora quiere hacer partícipes a la descendencia de José en sus dos hijos, Manasés y Efraím, que tendrán los mismos derechos que los primogénitos Rubén y Simeón (v.5). Quiere, pues, que, en la distribución de la tierra prometida, José no reciba sólo una parte, sino dos, una para cada uno de sus hijos, en atención a los servicios prestados a la familia. Según Deu_21:5-17, el primogénito recibía una doble porción en la herencia. Aquí, pues, se considera como primogénito a José, su hijo preferido7. Después se alude a otros hijos de José que no vuelven a aparecer en las páginas bíblicas (v.6) y no tienen ninguna misión histórica directiva en el pueblo de Israel.
El v.7 es atribuido al elohísta y parece desligado del contexto. El recuerdo de Raquel, enterrada junto al camino de Efratá8, parece insinuar que quiere ser enterrado junto a ella; pero esto resulta incompatible con su deseo manifestado de ser enterrado en el panteón familiar de Macpela9. Pero quizá la mención de Raquel es sólo para recordar a José la triste muerte de su madre y para que sepa dónde está enterrada, de forma que sienta veneración por el lugar donde se halla. El recuerdo de Raquel conmueve al patriarca: era la esposa preferida, por la que tuvo que pasar muchos trabajos en Siria y la tardanza en darle hijos, hasta por fin morir al dar a luz a Benjamín.
El anciano abraza a los dos nietos y se dispone a bendecirlos. José coloca a Manasés, primogénito, a la derecha de Jacob, y a Efraím a la izquierda, de forma que el patriarca impusiera su derecha sobre el primero y la izquierda sobre el segundo. Pero el patriarca entrecruza las manos, de suerte que la derecha es colocada sobre el menor, Efraím, y la izquierda sobre el mayor, Manasés. José, desconcertado, hace ver al padre que Manasés es el primogénito; pero Jacob, dando muestras de espíritu profético, persiste en lo que hace, y así antepone Efraím a Manasés. Todo esto responde a la historia futura de Israel, pues Efraím habría de descollar mucho sobre la tribu de Manasés. Durante el período de los jueces y después de la separación del reino, Efraím fue el centro de la mayor parte del pueblo israelita, mientras que Manasés quedaba confinada en las regiones altas de Transjordania y la parte colindante de Canaán10. El patriarca invoca al Dios de sus padres bajo triple forma: el Dios que ha guiado a sus padres Abraham e Isaac, el Dios que le ha protegido en su vida y el ángel que le ha librado de todo mal bendiga a los dos hijos de José, de forma que sean herederos de las promesas hechas a los patriarcas y sean llamados por el nombre de Jacob y de sus antepasados (v. 15-16). El ángel de Dios parece ser la manifestación visible de la gracia divina, que en muchas circunstancias le libró de muchos males.11 La expresión que se llamen con mi nombre y el nombre de mi padre Abraham (v.16) parece ser una fórmula solemne de adopción de los dos nietos, que eran considerados así como hijos del patriarca, con derecho a la doble herencia. Después anuncia que Efraím será más poderoso que Manasés, y por eso coloca sobre él la mano derecha (v.19)12. Efraím será, en efecto, el centro del reino del norte después de la escisión de las tribus a la muerte de Salomón. La fórmula de bendición a los dos hijos de José quedará como proverbial en el pueblo israelita: Hágate Dios como a Efraím y a Manasés (v.20).
Los v.21-22 preparan la transición de la historia de José a la del éxodo. En el v.22 se alude a una acción guerrera del patriarca contra los amorreos. No sabemos nada de ella por otros datos extrabíblicos13.

1 Se atribuyen al yahvista: v.2b.9b-10a; 13-14; 17-19. 2 Se suponen del elohista: v.1-2a.7-9a.10b-12; 15-16; 20-22. 3 Son característicos del sacerdotal por sus expresiones: v.3-6. 4 Véase J. Chaine, o.c., p.428. 5 Cf. Jos_17:14; Jos_18:5; Jue_1:22. 6 Gen_35:11-12. 7 En 1Cr_5:1 se dice que el derecho de primogenitura, en lugar de recaer en Rubén, fue a parar a José. 8 Gen_35:9-16; Gen_35:19. 9 Cf. Gén 47;30 y 49;29-32. 10 Gén 49;22-26; Dt 33;13-17. 11 A. Clamer, o.c., p.492. 12 En Deu_33:17 se habla de los millares de Manasés y de los miliares de millares de Efaím. 13 En el Libro de los Jubileos se dice que Jacob venció a siete reyes amorreos que habían atacado a sus hijos en Siquem, y los derrotó. Cf. Kautzsch, Die Apokryphen und Pseudoepi-graphen des Alten Testament II 97-98.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XLVIII.

1 Ioseph with his sonnes visiteth his sicke father. 2 Iacob strengtheneth himselfe to blesse them. 3 He repeateth the promise. 5 He taketh Ephraim and Manasseh as his owne. 7 Hee telleth him of his mothers graue. 9 Hee blesseth Ephraim and Manasseh. 17 Hee preferreth the yonger before the elder. 21 He prophesieth their returne to Canaan.
1 And it came to passe after these things, that one told Ioseph, Behold, thy father is sicke: and he tooke with him his two sonnes, Manasseh and Ephraim.
2 And one told Iacob, and said, Behold, thy sonne Ioseph commeth vnto thee: and Israel strengthened himselfe, and sate vpon the bed.
3 And Iacob saide vnto Ioseph, God Almightie appeared vnto mee at [ Gen_28:13; Gen_35:6.] Luz in the land of Canaan, and blessed mee,
4 And said vnto me, Behold, I wil make thee fruitfull, and multiplie thee, and I will make of thee a multitude of people, and will giue this land to thy seede after thee, for an euerlasting possession.
5 And now thy [ Gen_41:50; Jos_13:7.] two sonnes, Ephraim and Manasseh, which were borne vnto thee in the land of Egypt, before I came vnto thee into Egypt, are mine: as Reuben and Simeon, they shalbe mine.
6 And thy issue which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.

[Iacob blesseth Iosephs sonnes.]

7 And as for me, when I came from [ Gen_35:19 .] Padan, Rachel died by me in the land of Canaan, in the way, when yet there was but a little way to come vnto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath, the same is Bethlehem.
8 And Israel behelde Iosephs sonnes, and said, Who are these?
9 And Ioseph said vnto his father, They are my sonnes, whom God hath giuen me in this place: and he said, Bring them, I pray thee, vnto me, and I will blesse them.
10 (Now the eyes of Israel were [ Hebrew: heauy.] dimme for age, so that he could not see,) and hee brought them neere vnto him, and he kissed them, and imbraced them.
11 And Israel said vnto Ioseph, I had not thought to see thy face: and loe, God hath shewed me also thy seed.
12 And Ioseph brought them out from betweene his knees, and hee bowed himselfe with his face to the earth.
13 And Ioseph tooke them both, Ephraim in his right hand, toward Israels left hand, and Manasseh in his left hand towards Israels right hand, and brought them neere vnto him.
14 And Israel stretched out his right hand, and layd it vpon Ephraims head who was the yonger; and his left hand vpon Manassehs head, guiding his hands wittingly: for Manasseh was the first borne.
15 And [ Heb_11:21 .] he blessed Ioseph and said, God before whom my fathers Abraham and Isaac did walke, the God which fedde mee all my life long vnto this day,
16 The Angel which redeemed mee from all euill, blesse the laddes, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac, and let them grow [ Hebrew: as fishes doe increase.] into a multitude in the midst of the earth.
17 And when Ioseph saw that his father laide his right hand vpon the head of Ephraim, it displeased him: and he held vp his fathers hand, to remoue it from Ephraims head, vnto Manassehs head.
18 And Ioseph saide vnto his father, Not so my father: for this is the first borne; put thy right hand vpon his head.
19 And his father refused, and said, I know it, my sonne, I know it: he also shall become a people, and he also shall

[Iacob blesseth his sonnes.]

be great: but truely his yonger brother shall be greater then he; and his seede shall become a [ Hebr: fulnesse.] multitude of nations.
20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel blesse, saying, God make thee as Ephraim, and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
21 And Israel saide vnto Ioseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you againe vnto the land of your fathers.
22 Moreouer I haue giuen to thee one portion aboue thy brethren, which I tooke out of the hand of the Amorite with my sword, and with my bow.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Adoptar nietos, colocándolos así a la par con hijos, se conoce en otros lugares en el antiguo Cercano Oriente. 8 La pregunta de Jacob: ¿Quiénes son éstos? puede explicarse por su ce guera, o puede ser una exigencia legal en el ritual de adopción. 11 La oración muy sentida de Jacob (43:14) había sido contestada más allá de todo lo que él esperaba (cf. Ef. 3:20). 13-20 El lugar a la mano derecha era el de honor y bendición en tiempos bíblicos (cf. Deut. 11:29; Mat. 25:33). Jacob deliberadamente ubicó a Efraín, el menor, por encima de Manasés, el primogénito, una práctica frecuente en Gén. (cf. 4:1-8; 38:27-40; cap. 27). 22 Esto parece ser una referencia a la conquista de la ciudad de Siquem por los hijos de Jacob (34:25-29). Jacob había comprado la tierra cercana (33:18, 19), y luego José fue sepultado en esta área (Jos. 24:32).

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*48-49 La ceguera de Jacob y el cambio de primogénitos recuerdan lo sucedido al final de la historia de Isaac (Gén 27:1-46). Su bendición a los hijos de José comienza con la invocación del nombre de Dios, de quien depende en última instancia la eficacia de la bendición. Las bendiciones-oráculos de Gén 49:1-33 predicen y deciden el destino de las doce tribus de Israel. En ellas se refleja la diversidad de las tribus. Sobresalen las de Judá y José (Efraín y Manasés). Judá es la tribu de David, de la que saldrá el Mesías. La «casa de José» tuvo un papel destacado durante cierto tiempo.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Gén_49:24 s

[2] Sal_23:1; Sal_80:2-3 [Sal_80:1-2]; Gén_16:7+

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Gén_49:24 s

[2] Sal_23:1; Sal_80:2-3 [Sal_80:1-2]; Gén_16:7+

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 48.3-4 Gn 28.10-22.

[2] 48.12 El hecho de sentar a un niño sobre las rodillas formaba parte de la ceremonia de adopción legal.

[3] 48.13-14 La mano derecha simbolizaba la preferencia.

[4] 48.16 El contexto indica claramente que este ángel, como en otros pasajes el ángel del Señor, equivale a Dios mismo.

[5] 48.22 El texto hebreo encierra probablemente un juego de palabras con el nombre de Siquem, que significa literalmente hombro o ladera (de una montaña), pero que también puede referirse a la espaldilla de una res, considerada como su parte mejor o más suculenta.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— bendijo a José: Los hijos de José reciben la bendición en la persona de su padre. Era práctica común en el antiguo Israel considerar que en la persona del progenitor estaba representada, y de algún modo incluida, toda su descendencia. Ver Gén 46:4.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Jacob bendice a Efraín y Manasés. Una última actuación de Jacob antes de su muerte: incorporar a sus dos nietos a la lista de sus hijos, en sus propias palabras, para reemplazar a Rubén y a Simeón que pronto tendrán que desaparecer. Como quiera que estos sucesos no son una crónica «histórica» en sentido moderno

Torres Amat (1825)



[3] Gen 28, 13.

[5] Gen 41, 50; Jos 13, 7, 29.

[6] Es decir, no formarán tribus separadas.

[7] Gen 35, 19.

[15] Hebr 11, 21.

[16] Gen 31, 29; 32, 2; Mat 18, 10.

[20] De Efraín salió Josué, que gobernó al pueblo después de Moisés.

[22] Jos 16, 1; 24, 8; 1 Cro 5, 1.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Gn 49:24 *Sal 23:1 *Sal 80:2 *Ez 34:15