Ver contexto
Oíd esto, vacas de Basan, que moráis en la montaña de Samaría, las que oprimís a los débiles, maltratáis a los pobres y decís a vuestros señores: ¡Traed que bebamos! (Amos  4, 1) © Sagrada Biblia (Nacar-Colunga, 1944)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

שִׁמְע֞וּ‎(שָׁמַע)

Hebrew|šimʕˈû|hear

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: qal


[H8085] [v.ed.aa] [2412]
[שמע] [GES8045] [BDB8850] [HAL8784]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

דָּבָ֣ר‎(דָּבָר)

Hebrew|ddāvˈār|word

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1697] [d.ai.ab] [399a]
[דבר] [GES1603] [BDB1811] [HAL1822]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

זֶּ֗ה‎(זֶה)

Hebrew|zzˈeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

פָּרֹ֤ות‎(פָּרָה)

Hebrew|pārˈôṯ|cow

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6510] [q.dn.ac] [1831b]
[פרה] [GES6444] [BDB7103] [HAL7041]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

בָּשָׁן֙‎(בָּשָׁן)

Hebrew|bbāšˌān|Bashan

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1316] [b.dl.ab] [293a]
[בשן] [GES1213] [BDB1392] [HAL1399]

אֲשֶׁר֙‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

הַ֣ר‎(הַר)

Hebrew|hˈar|mountain

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2022] [e.cf.ab] [517a]
[הר] [GES1956] [BDB2186] [HAL2187]

שֹֽׁמְרֹ֔ון‎(שֹׁמְרֹון)

Hebrew|šˈōmᵊrˈôn|Samaria

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8111] [v.ef.ak] [2414d]
[שמרון] [GES8065] [BDB8874] [HAL8812]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עֹשְׁקֹ֣ות‎(עָשַׁק)

Hebrew|ʕōšᵊqˈôṯ|oppress

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H6231] [p.gd.aa] [1713]
[עשק] [GES6147] [BDB6799] [HAL6727]

דַּלִּ֔ים‎(דַּל)

Hebrew|dallˈîm|poor

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1800] [d.bo.ab] [433a]
[דל] [GES1701] [BDB1921] [HAL1933]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

רֹצְצֹ֖ות‎(רָצַץ)

Hebrew|rōṣᵊṣˌôṯ|crush

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H7533] [t.ej.aa] [2212]
[רצץ] [GES7482] [BDB8248] [HAL8163]

אֶבְיֹונִ֑ים‎(אֶבְיֹון)

Hebrew|ʔevyônˈîm|poor

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H34] [a.ad.ab] [3a]
[אביון] [GES35] [BDB40] [HAL44]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אֹמְרֹ֥ת‎(אָמַר)

Hebrew|ʔōmᵊrˌōṯ|say

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

לַ‎(לְ)

Hebrew|la|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אֲדֹֽנֵיהֶ֖ם‎(אָדֹון)

Hebrew|ʔᵃḏˈōnêhˌem|lord

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H113] [a.be.ac] [27b]
[אדון] [GES114] [BDB127] [HAL127]

הָבִ֥יאָה‎(בֹּוא)

Hebrew|hāvˌîʔā|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: hif‘il


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

נִשְׁתֶּֽה‎(שָׁתָה)

Hebrew|ništˈeh|drink

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H8354] [v.gi.aa] [2477]
[שתה] [GES8317] [BDB9157] [HAL9080]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



4. La Corrupción de la alta sociedad de Samaria.

Lujo y desenfreno de las Mujeres (1-5).
1 Oíd esto, vacas de Basan, que moráis en la montaña de Samaría, las que oprimís a los débiles, maltratáis a los pobres y decís a vuestros señores: ¡Traed que bebamos! 2 Yahvé, el Señor, ha jurado por su santidad que vendrán días sobre vosotros en que os levantarán con bicheros, y a vuestros descendientes con arpones, 3 y saldréis por las brechas cada una frente a sí, y seréis arrojadas hacia el Hermón, oráculo de Yahvé. 4 Id a Betel a prevaricar, a Guilgal a multiplicar vuestras prevaricaciones. Ofreced vuestros sacrificios matinales y cada tres días vuestros diezmos. 5Pregonad el sacrificio de alabanza i. Proclamad las ofrendas voluntarias, pregonadlas, pues que así lo queréis, hijos de Israel, oráculo de Yahvé.

El profeta se encara con las mujeres disolutas y lascivas de Samaría, a las que despectivamente llama vacas de Basan (v.1), la región fértil de TransJordania, famosa por sus pastos y ganados bien alimentados 2. Estas mujeres opulentas de Samaría oprimen a los débiles y se entregan ininterrumpidamente a la bebida con sus señores o amantes: ¡Traed que bebamos! Este estado de cosas no puede continuar indefinidamente, pues se colma la copa de la ira divina y se acercan días en que serán enterradas entre las ruinas de sus palacios, de donde tendrán que sacarlas con bicheros. y arpones (v.2). Tendrán que salir por las brechas de los muros de la ciudad o de su casa cada una delante de sí (v.3), es decir, sin poder volverse ni a derecha ni a izquierda. Y después no les quedará otro camino que el cautiverio en Asiría (seréis arrojadas hacia el Hermón). El monte Hermón se hallaba en la ruta caravanera que por Damasco se dirigía hacia Mesopotamia.
Irónicamente, el profeta les invita a asistir a los tradicionales lugares de culto cismáticos del reino del norte: Id a Betel., a Guilgal. (v.4). Esas mujeres son tan cumplidoras de sus deberes religiosos en esos lugares de culto, que ofrecen sacrificios matinales, es decir, todos los días, cuando sólo estaban obligadas a hacerlo algunas veces al año, y lo mismo presentan sus diezmos cada tres días (v.4), cuando sólo les obligaba hacerlo cada tres años 3. Irónicamente les dice que proclamen los sacrificios de alabanza y ofrendas voluntarias que prescribía la Ley, puesto que son muy propensos a guardar los actos de culto: pues que así lo queréis (v.5).

Ceguera del pueblo israelita (6-13).
6 Pero yo os he hecho estar a diente limpio en vuestras ciudades, y a falta de pan en todos vuestros lugares, y no os habéis vuelto a mí, oráculo de Yahvé. 7 También os negué la lluvia desde tres meses antes de la siega; hice llover en una ciudad y no hice llover en otra, llovió en una parte y en otra no llovió y se secó. 8 Venían dos o tres ciudades a otra para beber el agua, sin poder saciarse, y, con todo, no os convertisteis a mí, oráculo de Yahvé. 9 Os herí con añublo y con tizón, devasté vuestras huertas y vuestras viñas, la langosta devoró vuestras higueras y vuestros olivos, pero no os convertisteis a mí, oráculo de Yahvé. 10 Os castigué con plagas a modo de las de Egipto, maté a vuestros mancebos a la espada, di al cautiverio a vuestros caballeas, y en mi furor abrasé con el fuego vuestros campos, pero no os convertisteis a mí, oráculo de Yahvé. 11 Os trastorné como cuando Dios trastornó a Sodoma y Gomora; fuisteis como tizón sacado del fuego, pero no os convertisteis a mí, oráculo de Yahvé. 12 Por tanto, mira lo que voy a hacerte, Israel; mira lo que te haré. Apréstate a comparecer ante tu Dios, Israel, 13 el que formó los montes y creó los vientos y pone al desnudo ante el hombre los pensamientos de éste; el que del alba hace tinieblas y marcha por las alturas de la tierra; Yahvé, Dios de los ejércitos, es su nombre.

Yahvé ha probado con diversas adversidades a su pueblo para hacerle volver al buen camino, pero ha sido todo en vano. Les ha enviado la sequía y el hambre (v.6-8); y los moradores de una ciudad han tenido que ir a otra en busca del agua, que se les acabó en las propias cisternas. Además, les envió toda clase de plagas: el añublo, el tizón, las langostas (v.9), y por fin los sometió a la terrible prueba de la guerra (v.10). Y aún les envió terremotos (1:1), trastornando el país, como en otro tiempo lo hizo con Sodoma y Gomorra (v.10) 4.
Israel se ha escapado de la ruina total a duras penas, como un tizón sacado del fuego (v.11). Todo ha sido en vano, y por eso Yahvé va a someter a Israel a un castigo definitivo y supremo: apréstate a comparecer ante tu Dios, Israel (v.12). El Dios de los ejércitos, cuyo poder es sin límites, es el mismo que formó los montes y los vientos y que dirige el curso de la naturaleza (hace del alba tinieblas., v.13) y en su majestad se pasea sobre las alturas de la tierra. El profeta describe enfáticamente a Yahvé como Señor del universo para infundir mayor terror a Israel, que debe presentarse ante el juicio divino 5. Yahvé es Dios de los ejércitos, es decir, Señor de las constelaciones celestiales, que avanzan como un ejército en orden, y el Señor de las batallas, cuya victoria está garantizada por mil gestas de la historia del pueblo hebreo. La expresión les recordaba a los israelitas la protección que en otro tiempo les había dispensado Yahvé frente a los enemigos tradicionales del pueblo elegido. Amos acumula los epítetos y los títulos de la grandeza divina para impresionar al auditorio, que sigue impenitente. La ira divina será terrible, pues proviene del Señor de todo lo creado; por tanto, es una locura desafiarla insolentemente con una conducta depravada.

1 Así según una reconstrucción de Hoonacker. El TM dice: sacrificad del fermento, la alabanza. Según Lev_7:12, el sacrificio de alabanza era a base de pan sin levadura. Supuesta la lectura del TM, el profeta les echaría en cara que ofrecieran esos sacrificios con panes fermentados, lo que era ilegal. 2 Cf. Deu_32:14; Eze_39:18; Isa_2:13, etc. 3 Cf. Deu_14:28-29; Deu_26:12-13. 4 La misma comparación aparece en Deu_29:22; Isa_13:19; Jer 49:18:Jer_50:4. 5 Cf. Miq_1:3; Isa_19:1; Sal_104:3; Amo_5:8-9; Amo_9:5-6.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter IIII.

1 He reproueth Israel, for oppression. 4 for idolatry, 6 and for their incorrigiblenesse.

[Israels obstinacie.]

1 Heare this word yea kine of Bashan, that are in the mountaine of Samaria, which oppresse the poore, which crush the needy, which say to their masters; Bring, and let vs drinke.
2 The Lord God hath sworne by his holinesse, that loe, the dayes shall come vpon you, that he will take you away with hookes, and your posteritie with fish-hookes.
3 And yee shall goe out at the breaches, euery Cow at that which is before her, and [ Or, yee shall cast away the things of the palace.] yee shall cast them into the palace, saith the Lord.
4 Come to Bethel and transgresse, at Gilgal multiplie transgression; and bring your sacrifices euery morning, and your tithes after [ Hebrew: three yeeres of dayes.] three yeeres.
5 And [ Hebrew: offer by burning.] offer a sacrifice of thanksgiuing with leauen, and proclaime and publish the free offrings; for [ Hebrew: so yee loue.] this liketh you, O yee children of Israel, saith the Lord God.
6 And I also haue giuen you cleannesse of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet haue yee not returned vnto me, saith the Lord.
7 And also I haue withholden the raine from you, when there were yet three moneths to the haruest, and I caused it to raine vpon one citie, and caused it not to raine vpon an other city: one piece was rained vpon, & the piece wherupon it rained not, withered.
8 So two or three cities wandered vnto one citie, to drinke water; but they were not satisfied: yet haue yee not returned vnto me, saith the Lord.
9 I haue smitten you with blasting and mildew; [ Or, the multitude of your gardens etc: did the palmer worme, etc.] when your gardens and your vineyards, and your fig trees, and your oliue trees increased, the palmer worme deuoured them: yet haue yee not returned vnto me, saith the Lord.
10 I haue sent among you the pestilence, [ Or, in the way.] after the maner of Egypt: your yongmen haue I slain with the sword, and [ Hebrew: with the captiuitie of your horses.] haue taken away your horses, & I haue made the stinke of your campes to come vp vnto your nostrils, yet haue ye not returned vnto me, saith the Lord.
11 I haue ouerthrowen some of you, as God ouerthrew [ Gen_19:24 .] Sodome & Gomorrah, and yee were as a firebrand pluckt out of the burning: yet haue yee not returned vnto me, saith the Lord.

[Seeke the Lord.]

12 Therefore thus will I doe vnto thee, O Israel: and because I will doe this vnto thee, prepare to meete thy God, O Israel.
13 For loe, he that formeth the mountaines, and createth the [ Or, spirit.] wind, and declareth vnto man, what is his thought, that maketh the morning darkenesse, and treadeth vpon the high places of the earth: the Lord, the God of hostes is his Name.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Les pediré cuentas. A la mención de que fue objeto Israel (3,2) se contrapone una larga cadena de comportamientos contrarios, protagonizados por el pueblo elegido. La elección no era motivo de privilegio ni signo de una seguridad especial, sino más bien motivo de responsabilidad. Israel tenía que haber cultivado esa relación con Dios con un especial empeño. El castigo que le sobreviene es fruto de su propia irresponsabilidad. Se prevé la destrucción total, tras la cual no quedará prácticamente nada (3,12-15).
El profeta presenta un oráculo dirigido exclusivamente a las mujeres de Samaría (4,1-5), amigas del lujo y del buen vivir a costa del empobrecimiento del pueblo. La imagen usada por Amós no puede ser más descriptiva: esas mujeres engalanadas y dedicadas al consumismo son para el profeta como las vacas de Basán, territorio especialmente rico en ganado vacuno, cuyos ejemplares eran famosos por su robustez (cfr. Deu_32:14; Sal_22:13; Eze_39:18). ¡Claro que, al menos, aquellos animales aportaban algo en contraprestación a lo que consumían...! Estas mujeres recibirán también su propio castigo: serán desterradas de su suelo, una tras otra, al estilo de deportación asirio.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Las mujeres dominantes

De las acusaciones generales (3:9-15) Amós pasa a los asuntos particulares. 1 Las mujeres indolentes de Samaria que oprimen a los pobres (los financie ramente pobres y vulnerables en la vida), que dominan a sus maridos en su insistencia por la gratificación, ¿no son sino bestias superiores de Basán, ese gran país ganadero (Deut. 32:14; Sal. 22:12), viviendo una existencia puramente animal, engordadas para el matadero? 2 En 3:9 leemos de ofensas sociales; en 3:14 de rebeliones contra Dios, pero aquí se registran afrentas contra su santidad. El crimen es crimen y el pecado es pecado porque el Dios santo es santo y su santidad reacciona fuertemente contra todo lo que le ofende. Cautivos de la complacencia, los criminales y pecadores de Israel se vuelven cautivos de hecho (2, 3). Ganchos ... anzuelos, la pareja acentúa la imposibilidad de escapar. De hecho, los cautivos fueron llevados con cuerdas atadas a ganchos en sus labios. 3 Brechas, causadas por el enemigo descrito en 3:11. Hermón es un lugar desconocido; ni hay alguna identificación satisfactoria sugerida ni alguna enmienda.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_3:16-24; Isa_32:9-14

[2] Isa_5:11-12+

NOTAS

4:1 Basán, en Transjordania, era célebre por sus pastos y sus rebaños. En Sal_22:13 [Sal_22:12], los toros de Basán son el símbolo de la fuerza bruta; las vacas lo son aquí del espíritu sensual de las mujeres de Samaría.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_3:16-24; Isa_32:9-14

[2] Isa_5:11-12+

NOTAS

4:1 Basán, en Transjordania, era célebre por sus pastos y sus rebaños. En Sal_22:13 [Sal_22:12], los toros de Basán son el símbolo de la fuerza bruta; las vacas lo son aquí del espíritu sensual de las mujeres de Samaría.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*3:9-4:3 La tierra de los filisteos es convocada ahora, junto con Egipto, como testigo de la violencia e injusticia que reina en Samaría. Los altares de Betel (Amó 3:14) es una sinécdoque por el santuario y sus autoridades, corresponsables de los pecados del pueblo. La casa de invierno (Amó 3:15) y la casa de verano designan a la monarquía; las residencias de marfil y las grandes mansiones, a los poderosos del reino.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Sal 22:13 *Is 3:16 *Is 22:12

[.] Vacas de Basán las damas ricas y egoístas de la capital. Basán era una región al otro lado del Jordán, famosa en el Antiguo Testamento por sus gordos rebaños. Esas mujeres engordan a costa del pobre y saben solamente preparar cócteles. Amós anuncia el día en que serán sacadas de la capital vencida, sin más consideraciones que un vulgar rebaño, y desterradas.

Torres Amat (1825)



[1] Ricos y potentados. Las mujeres de Samaria sufren el ataque de Amós.

[5] Num 10, 10; Lev 20, 18.

[9] Ag 2, 18.

[11] Gen 19, 24.

[13] Este versículo es una doxología o fórmula de glorificación a Dios, diferente del lenguaje de Amós y similar al del Segundo Isaías. La fórmula describe la gloria y magnificencia de Dios Creador. Am 5, 8-9; 9, 5-6.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Isa 3:16-24; Isa 32:9-13.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



4. El profeta reprueba irónicamente el hecho de que se dé más valor a los actos cultuales que a la práctica de la justicia.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

amos... Lit. las que dicen a los amos de ellos.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo ustedes, vacas de Basán.