1 א ¡Yo soy el hombre! Él ° ha visto aflicción bajo la vara de su ira. |
2 א Me ha guiado y conducido en tiniebla y no en luz; |
3 א Sólo contra mí, vez tras vez, vuelve su mano todo el día. |
4 ב Consumió mi carne y mi piel, ha quebrantado mis huesos; |
5 ב Levantó contra mí un cerco de congojas y amarguras °; |
6 ב Me confinó en tiniebla, como los muertos de hace largo tiempo. |
7 ג Me ha cercado sin salida, me ha cargado de cadenas °; |
8 ג Y si clamo y pido auxilio, cierra el paso a mi oración; |
9 ג Con piedras de cantera bloqueó mi camino y torció mis sendas. |
10 ד Él ° es para mí como oso al acecho, como león agazapado. |
11 ד Trastorna mis caminos, me destroza y me deja desolado. |
12 ד Ha entesado su arco, y me ha puesto por blanco de sus saetas. |
13 ה Ha clavado en mis riñones ° los astiles ° de su aljaba. |
14 ה He venido a ser el escarnio de los pueblos, el objeto de su burla día tras día. |
15 ה Me hartó de amargura, me saturó de ajenjo. |
16 ר Quebrantó mis dientes con cascajo y me hace revolcar en la ceniza; |
17 ו Mi alma está lejos de la paz, he olvidado la felicidad °, |
18 ו Y dije: ¡Pereció mi esplendor y mi confianza en YHVH! |
19 ז ¡Acuérdate de mi aflicción y mi miseria, del ajenjo y de la hiel! |
20 * ז Lo tendré siempre en memoria, y tu alma guardará luto por mí. |
21 ז Esto recapacito en mi corazón, que me da nueva esperanza: |
22 * — |
23 — |
24 — |
25 ט Bueno es YHVH a los que lo esperan, al alma que lo busca. |
26 ט Bueno es esperar, y aguardar en silencio la salvación de YHVH. |
27 ט Bueno le es llevar al hombre el yugo desde su juventud. |
28 י Que se siente a solas y guarde silencio porque Él se lo ha impuesto. |
29 * — |
30 י Que dé la mejilla al que lo hiere y que se harte de afrentas. |
31 כ Porque Adonai no desechará para siempre. |
32 כ Aunque contriste, Él tendrá misericordia conforme a la multitud de sus misericordias. |
33 כ Porque no se complace ° castigando ni afligiendo a los hijos del hombre. |
34 ל Aplastar bajo los pies a todos los cautivos de la tierra, |
35 ל Privar del derecho al hombre en presencia de Elyon, |
36 ל Pervertir la causa del varón °: ¿No lo ve Adonai? |
37 מ ¿Quién dijo algo y ocurrió, sin que Adonai lo dispusiera? |
38 מ ¿No procede de la boca de Elyon tanto las desgracias como lo bueno? |
39 מ ¿Por qué se queja el viviente °? ¡Sufra el valiente si cometió pecado! |
40 נ ¡Examinemos y escudriñemos nuestros caminos, y volvamos a YHVH! |
41 נ Alcemos nuestro corazón hacia nuestras manos °, y nuestras manos ° hacia DIOS en los cielos, diciendo °: |
42 נ Nosotros ° hemos transgredido y hemos sido rebeldes, pero Tú ° no has perdonado. |
43 ם Te cubriste con ira, nos perseguiste e hiciste morir sin compasión. |
44 ם Te cubriste con nubes para que no llegara a Ti la oración. |
45 ם Nos has puesto como heces y basura en medio de las naciones. |
46 * פ Todos nuestros enemigos ensanchan su boca contra nosotros. |
47 פ El espanto y la fosa están encima de nosotros, la desolación y el quebranto. |
48 פ Mis ojos derraman ríos de agua por la transgresión de la hija de mi pueblo. |
49 ע Mis ojos manan sin cesar, sin tregua alguna, |
50 ע Hasta que YHVH mire y vea desde los Cielos. |
51 ע Mis ojos conmueven mi alma por todas las hijas de mi ciudad. |
52 צ Como a un pájaro me han dado caza los que sin causa son mis enemigos. |
53 צ Silenciaron mi vida en la cisterna, y echaron la piedra sobre mí. |
54 צ Las aguas cubrieron mi cabeza, y dije: ¡Muerto soy °! |
55 ק De lo profundo del sepulcro, oh YHVH, invoqué tu Nombre, |
56 ק Y oíste mi voz: ¡No cierres tu oído al clamor de mis suspiros! |
57 ק El día que te invoqué, te acercaste y dijiste: ¡No temas! |
58 ר Defendiste, Adonai, la causa de mi alma, y redimiste mi vida. |
59 ר Tú has visto mi opresión °: ¡Oh YHVH, hazme justicia! |
60 ר Tú has visto toda su venganza, todos sus planes contra mí. |
61 שׁ Tú has oído, oh YHVH, todas sus afrentas, todos sus planes contra mí, |
62 שׁ Los labios de mis agresores y sus murmuraciones están contra mí todo el día. |
63 שׁ Observa su sentarse y levantarse: Soy objeto de su burla. |
64 ת Pero Tú, oh YHVH, les darás su recompensa conforme a la obra de sus manos. |
65 ת Les darás dureza de corazón, tu maldición para ellos. |
66 ת ¡Oh YHVH, persíguelos en tu ira, y destrúyelos debajo de tus cielos! |