G& . amp . amp . amp . amp . amp . amp . eacute . n 1,24-31

Dijo Dios: «Produzca la tierra animales vivientes según su especie: bestias, reptiles y alimañas terrestres según su especie.» Y así fue. Hizo Dios las alimañas terrestres según especie, y las bestias según especie, y los reptiles del suelo según su especie: y vio Dios que estaba bien.
Y dijo Dios: «Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves del cielo, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todos los reptiles que reptan por la tierra.
Creó, pues, Dios al ser humano a imagen suya,
a imagen de Dios lo creó,
macho y hembra los creó.
Y los bendijo Dios con estas palabras: «Sed fecundos y multiplicaos, y henchid la tierra y sometedla; mandad en los peces del mar y en las aves del cielo y en todo animal que repta sobre la tierra.»
Dijo Dios: «Ved que os he dado toda hierba de semilla que existe sobre la faz de toda la tierra, así como todo árbol que lleva fruto de semilla; os servirá de alimento.
«Y a todo animal terrestre, y a toda ave del cielo y a todos los reptiles de la tierra, a todo ser animado de vida, les doy la hierba verde como alimento.» Y así fue. Vio Dios cuanto había hecho, y todo estaba muy bien. Y atardeció y amaneció: día sexto.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

1:24 Fundamentalmente lo que repta o serpea: serpientes y lagartos, pero también, por extensión, el conjunto de insectos, gusanos, sabandijas y fauna menuda en general.
Genesis 1, 24

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Gén_5:1; Gén_5:3; Gén_9:6; Sal_8:5-6 [Sal_8:4-5]; Sir_17:3-4; Sab_2:23

NOTAS

1:26 (a) No parece ser un plural mayestático, y tampoco se explica por el simple hecho de que el nombre 'elohîm tenga forma de plural, ya que casi siempre se utiliza como nombre propio referido a Dios y normalmente va acompañado de un verbo en singular. Probablemente el fenómeno que subyace a nuestro texto, aun cuando raro en hebreo, es el del «plural deliberativo»: cuando Dios, como en Gén_11:7, o cualquier otra persona, habla consigo mismo, la gramática hebrea parece aconsejar el empleo del plural. El griego (seguido por Vulg.) del Sal_8:6 [Sal_8:5], citado en Heb_2:7, ha entendido este texto como una deliberación de Dios con su corte celestial (ver Is 6), los ángeles. Y este plural acabó siendo una puerta abierta a la interpretación de los Padres de la Iglesia, que vieron insinuado aquí el misterio de la Trinidad.

1:26 (b) Lit. «hombre», pero se trata de un colectivo (la humanidad), como se deduce del plural «manden».

1:26 (c) «Semejanza» parece atenuar el sentido de «imagen», excluyendo la igualdad. El término concreto de «imagen» implica un parecido físico, como el de Adán con relación a su hijo, Gén_5:3. Esta relación con Dios separa al ser humano de los animales. Supone además una semejanza general de naturaleza, pero el texto no dice en qué consisten concretamente esa «imagen» y esa «semejanza». Ser imagen y semejanza de Dios subraya el hecho de que, al estar dotado de inteligencia y de voluntad, puede entrar activamente en relación con Dios. Para otros exegetas, sin embargo, el ser humano sería imagen de Dios porque recibe de Él dominio sobre los demás seres vivos.

1:26 (d) «Alimañas» parece significar «animales dañinos», no «pequeños».
Genesis 1, 26

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Co_11:7; Col_3:10; Efe_4:24; Mat_19:4 p
Genesis 1, 27

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Gén_8:17; Gén_9:1; Sal_8:6-9 [Sal_8:5-8]; Sir_17:2-4; Sab_9:2; Sab_10:2; Stg_3:7
Genesis 1, 28

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal_104:14 s

NOTAS

1:30 Imagen de una edad de oro en que hombres y animales vivían en paz, alimentándose de plantas. El texto Gén_9:3 marca el comienzo de una nueva era. Isa_11:6-8 habla de una restauración mesiánica, que sería como una vuelta a la situación de los orígenes. El optimismo de este relato, frente al pesimismo del siguiente en el mismo libro del Génesis, no invita al ser humano, imagen de Dios, al abuso antiecológico de la naturaleza, sino al cuidado y al uso racional de la misma; de ese modo comparte la tarea del Creador: obra «bien hecha» (ver Gén_1:10, Gén_1:12, Gén_1:18, Gén_1:21, Gén_1:25).
Genesis 1, 30

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal_104:24; Ecl_3:11; Ecl_7:29; Sir_39:21; Sir_39:33; 1Ti_4:4
Genesis 1, 31

Patrocinio