Jer 16,1-8


Simbolismo de la vida del profeta.
Me dirigió Yahvé la palabra en estos términos: No tomes mujer ni tengas hijos ni hijas en este lugar. Que así dice Yahvé de los hijos e hijas nacidos en este lugar, de sus madres que los dieron a luz y de sus padres que los engendraron en esta tierra: De muertes miserables morirán, sin que sean plañidos ni sepultados. Se volverán estiércol sobre la faz del suelo. Con espada y hambre serán acabados, y serán sus cadáveres pasto para las aves del cielo y las bestias de la tierra.
Sí, así dice Yahvé: No entres en casa de duelo, ni vayas a plañir, ni les consueles; pues he retirado mi paz de este pueblo —oráculo de Yahvé—, la merced y la compasión. Morirán grandes y chicos en esta tierra. No se les sepultará, ni nadie les plañirá, ni se arañarán ni se raparán por ellos, ni se partirá el pan al que está de luto para consolarle por el muerto, ni le darán a beber la taza consolatoria por su padre o por su madre.
Y en casa de convite tampoco entres a sentarte con ellos a comer y beber.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

16 La predicación de los profetas no sólo se subraya por medio de acciones simbólicas, ver 18+, sino que a veces su misma vida se convierte en símbolo y señal, ver Os 1 y 3; Isa_8:18; Eze_24:15-24.
Jeremías  16, 1

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_8:2

NOTAS

16:4 La ausencia de ritos funerarios y de sepultura representa una terrible maldición, Jer_22:18-19; 1Re_14:11; Eze_29:5.
Jeremías  16, 4

NOTAS

16:6 Ritos fúnebres prohibidos por la Ley, ver Lev_19:27-28; Deu_14:1, pero, a pesar de ello, practicados en Israel, Jer_7:29; Jer_41:5.
Jeremías  16, 6

NOTAS

16:7 «el pan» griego; «para ellos» hebr. -«al que está de luto» Vulg.; «para el luto» hebr. -«le (darán)» griego; «les» hebr. -Se trata del banquete funerario.
Jeremías  16, 7

Patrocinio